Mundart Öcher Platt Die Unaussprechlichen

Theoretisch haben Sie drei Möglichkeiten, sich dem Aachener zu nähern: sprachlich, geschäftlich – oder herzlich. Ehrlich gesagt: Praktisch haben Sie nur zwei.

Denn das Aachener Idiom, „Öcher Platt“ genannt, entzieht sich – außer für die „Eingeborenen“, also die „Natives“ – allen multilingualen Fähigkeiten. Selbst Aachens türkische Mitbürger, deren Heimatsprache wahrhaft reich an Umlauten ist (es gab einen Staatspräsidenten namens Inönü, ein zentraler Platz in Istanbul heißt Eminönü), scheitern an der lokal korrekten Aussprache des Wortes „Öcher“. Also machen Sie sich nichts daraus, wenn Sie bei einem Versuch, Öcher Platt nachzusprechen, auf amüsiertes Lächeln stoßen. Reden Sie einfach so, wie Ihnen der Schnabel, in Aachen „de Mull“, gewachsen ist. Öcher sind international und verstehen (fast) alles. Auch wenn sie unaussprechlich sind.

Aachener Gemütlichkeit, die von Herzen kommt

Das hat mit ihrem Herzen „et Hazz“, zu tun. Das ist groß und allem Neuen aufgeschlossen, auch wenn es das Vertraute liebt. Denn vor allem sind die Aachener neugierig. Sie wollen wissen, mit wem Sie es zu tun haben. Also legen Sie Ihre Karten auf den Tisch, der in einem Konferenzraum stehen kann oder in einem der zahlreichen Schankbetriebe mit angeschlossener Restauration. Das nennt man in Aachen „Kneipe“, was eine Mischung aus „Pub“ und „Bistro“ ist. Da ist es „gemütlich“ – ein Begriff, der ebenso wie „Kindergarten“ zu den deutschen Lehnwörtern im aktuellen globalen „English“ gehört. Erzählen Sie einfach drauf los: über sich und die Welt.

Auch übers „Business“, das in der Wissenschafts- und Technologieregion Aachen vor allem auf „Know how“ beruht. Worüber Sie nachdenken, woran Sie forschen, wovon Sie erwarten, einen guten Euro oder Dollar zu verdienen: Der Aachener ist brennend daran interessiert. Motto: Wer nichts weiß, kann auch nicht mitreden, in Aachen „mullen“.

Das jetzt alles auf Öcher Platt zu formulieren, ginge zu weit, egal ob Sie Bachelor, Master, Doktor oder Professor sind. Aber lassen Sie die Hoffnung nicht sinken. Sie sind ja auch in Aachen, um etwas dazu zu lernen – vielleicht auch ein paar Brocken „Öcher Platt“?

Öcher Platt für Anfänger

Dat woer jar net esue schleäht. - Das war gar nicht so schlecht. (Bedeutet: Es war sehr gut. Der Aachener ist mit Lob sehr sparsam.)

Sie benötigen Flash um diesen Video-/Audio-Player zu sehen.

Wenn et net reänt, da dröppt et. - Wenn es nicht regnet, dann tropft es. (Hat mit Regen nichts zu tun, sondern meint, dass man auch mit wenig zufrieden sein kann.)

Sie benötigen Flash um diesen Video-/Audio-Player zu sehen.

Ich han et Hazz av. - Ich habe das Herz ab. (Ich kann nicht mehr.)

Sie benötigen Flash um diesen Video-/Audio-Player zu sehen.

Du kleids en e Höddelche. - Du kleidest in Lumpen. (Du kannst anziehen, was du willst, du siehst immer gut aus.)

Sie benötigen Flash um diesen Video-/Audio-Player zu sehen.

Dat es ene jlatte Jrosche. - Das ist ein glatter Groschen. (Das ist ein Mensch, der mit allen Wassern gewaschen ist. Er ist nicht zu packen.)

Sie benötigen Flash um diesen Video-/Audio-Player zu sehen.

Ochhärrm - Nicht übersetzbar. Ist ein Ausdruck des Bedauerns, des Mitleids.

Sie benötigen Flash um diesen Video-/Audio-Player zu sehen.

Lust auf mehr

Weblinks

Verein für Mundart und Volkskunde